要观看此视频,请启用Javascript,并考虑升级到支持HTML5视频的web浏览器
皇家作家奥米德·斯考比在接受《今晨》主持人克雷格·道尔的采访时,公开谈论了他备受争议的书《终局之战》。
克雷格和他的搭档主持人艾莉森·哈蒙德一起坐在ITV演播室的沙发上,两人就克雷格的新书、关于荷兰文版的说法以及他对皇家机构的个人看法向克雷格提出了质疑。
在采访中,奥米德回应了有关他是哈里王子和梅根(苏塞克斯公爵和公爵夫人)“喉舌”的说法,强调他不是前王室高级成员的朋友。
谈话不可避免地转向了《终局之战》在荷兰发售的版本引发的争议。
据报道,翻译中提到了两名王室成员的名字,据说他们在梅根和哈里的儿子阿奇出生前就对他的肤色做出了猜测。
奥米德此前曾表示,荷兰语版本可能有“翻译错误”,并坚称他在自己制作的任何版本中都没有包括这些名字。
在周四的《今儿早》节目中,52岁的克雷格提到了这本在荷兰出售、现已下架的译本,他说:“你不会不小心输入了一个名字,你也不能把它归咎于翻译错误,对吧?”
他说,卖书确实让人感觉像是一种噱头。
“我希望是这样,”作者回答,而克雷格则问道:“这是怎么发生的?””
目前仍在调查中。这本书的英文版是我与一家出版社合作编写和编辑的。然后授权给其他发行商。我显然不会说意大利语、德语、法语、荷兰语,也不会说其他出版的语言,所以你唯一一次听到这本书是在它在公共领域出版的时候。”
奥米德说,他和其他人一样对发生的争议感到沮丧。
我在这本书中非常明确地表示,我想尽一切可能遵守有关这一主题的法律。这就是为什么我一直非常小心地在书中描述它,这就是为什么我从来没有谈论过它,除了我之前在公共领域所说的。
作者分享说,他很“高兴”这本书在荷兰的版本已经被取消,现在正在重印,同时强调他只能谈论英文版。
他发誓说:“我从来没有提交过有他们名字的书。”他补充说,他并不一定会感到“不安”,因为他“在过去的10天里一直在平静地生活”。
克雷格接着补充道:“但你是一名记者,你知道这样一本书的影响,所以你当然不会对人们的反应感到惊讶。”
在X(前身为Twitter)上,许多人对《今晨》的采访发表了不同的看法。
有些人称赞克雷格在采访斯考比时的果断态度,也有人批评这位主持人对他们的嘉宾表现得像个“混蛋”。
“奥米德面试完之后,你应该让他继续做你的常驻主持人。有人在推特上评论克雷格,另一个人写道:“为什么克雷格·道尔对奥米德·斯考比这么混蛋……看着真恶心。”
一些观众还批评克雷格和48岁的艾莉森承认他们没有完整地读过《终局之战》,艾莉森说她没有读过,克雷格说他读了“很多书”,“通过书中的书页和一些评论”。
有人评论说:“他们知道他今天会作为嘉宾出现,但他们都没看他的书吗?”克雷格接受采访完全是根据媒体的评论吗?不管你怎么看他,他都不是最好看的。”
也有一些人称赞奥米德在接受采访时的表现,其中一条评论写道:“奥米德·斯考比坚持住了。我们确实需要围绕种族等问题进行理性的对话。”
《今晨》在英国独立电视台每周上午10点播出。
有故事吗?
如果你有名人的故事、视频或图片,可以发邮件给我们celebtips@metro.co.uk,拨打020 3615 2145,或者访问我们的提交材料页面,与Metro.co.uk娱乐团队联系——我们很乐意听到你的声音。
更多:《今晨》传奇人物对菲利普·斯科菲尔德的退出感到困惑
更多:皮尔斯·摩根点名“对婴儿阿奇皮肤种族发表评论”的王室成员
更多:“我相信威廉王子所说的种族主义‘不是我们家族的一部分’。”